Die Veränderungen der Vokale vom VL zum Französischen Ergänzungen zum Vokalsystem Ergänzungen zum geschlossenen o |
Betrachten wir zunächst das lateinische Beispielwort SCHOLA. Da dieses o geschlossen gesprochen wird, muss es sich laut obiger Regel nach óu entwickeln. Dennoch schreibt man heute auf französisch aber nicht ÉCOULE, sondern ÉCOLE, d. h. das o wurde erhalten. Als nächstes nehmen wir das lateinische Wort AMOR im Akkusativ, also AMOREM, da man die Ableitungen vom Lateinischen ins Französische immer vom Akkusativ ausgehend durchführt. Das lange o von AMOREM wurde zunächst zu óu, später sogar noch zu éu und schließlich [ø]. Dennoch schreibt man heute nicht ameur, sondern amour. Bei diesem Wort hat das Provenzalische einen großen Einfluss ausgeübt, da dieses den Wandel des o zu óu etc. nicht kannte. |
< Seite 37 < > Seite 39 > |